i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 391.1
Citatio:
B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: CTH 391.1 (TX 27.03.2017, TRde 02.03.2017)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13'
§ 14'
§ 15'
§ 16'
§ 17'
§ 18'
§ 19'
§ 20'
§ 21'
§ 22'
§ 23'
§ 24'
§ 25'
§ 26'
§ 27'
§ 28'
§ 29'
§ 30'
§ 31'
§ 32'
§ 33'
§ 34'
§ 35'
§ 36'
§ 37'
§ 38'
§ 39'
§ 40'
§ 41'
§ 42'
§ 43'
§ 44'
§ 45''
§ 46''
§ 47''
§ 48''
§ 49''
§ 50''
§ 51''
§ 52''
§ 53''
§ 54''
§ 55''
§ 56''
Kol.
§ 9
34
--
[
nu
]
=ššan
NAGGA
tepu
SÍG
ištaggai
anda
ḫūlāliēzzi
A
2
Vs. I 34
[
nu-u
]
š-
⌈
ša
⌉
-
[
an
…
te-p
]
u
SÍG
iš-tág-ga-i
an-da
ḫu-u-
⌈
la-a-li-e
⌉
-ez-zi
B
Vs. I 6'
[
nu-uš-š
]
a-an
NAGGA
te-pu
SÍG
iš-tág-ga-
⌈
i
⌉
[
…
]
35
--
[
n
]
=at=šan
ANA
LÚ.MEŠ
EN
-
TIM
kunni
ANA
QĀTĪ
=
ŠU
[
GÌ
]
R
=
ŠU
nāi
A
2
Vs. I 35
[
n
]
a-at
!
-š
[
a-an
…
LÚ.MEŠ
]
⌈
EN
⌉
-
TIM
ku-un-ni
A-NA
QA-TI-ŠU
Vs. I 36
[
GÌ
]
R
-
ŠU
na-a-i
¬¬¬
B
Vs. I 7'
[
na-a
]
t-ša-an
A-NA
BE-LU-TIM
ku-u-un-
[
ni
…
]
¬¬¬
§ 9
34
--
[Und] sie wickelt in eine Bogensehne ein wenig Zinn ein
35
--
[u]nd windet es den Herren rechts um ihre Hände und ihre [Fü]ße.
2
2
Wörtlich: „um seine Hand und seinen Fuß“.
Editio ultima:
Textus
27.03.2017;
Traductionis
02.03.2017